Ilustrasi Gambar: Sindonews |
Disalin dari kiriman FB Mamok Kincai Niang
Kalo kekal tembo Kerinci tanpa di transletkan, Lansung kito mini idak paham apo ituh tembo. Kito sangko tembo tentang asal usul Ninek, rupo nyo isi tatulih metera jampi-jampi, kerno kito idak tau maco main agak-agak bae.
Nyado translet, ado uhang dgn translet kito nak pulo pacayo, kito kato nyu panipau. Seperti sebagian tembo2 yang tidak di translet kan, Kito bamegah dgn Tembo tapi idak tau apo isi tembo. Sebab kito idak tau maco, kecuali pakar aksara.
Sudah ituh Pak Uli Kozok Pulo Nuka ejaan lamo ngusi Ejaan baru (mini). Lebih mudah kito memahami tulisan nyo. Misal nyo OE = U , TJ , CH = C , DJ = J, dll
Apo tagawe di kito snak ituh ??? tepuk dado tuwek saliho. Lah di bna di uhang kito nyalah sementro kito idak mna apo2 tentang ituh.
Yaitu yang sudah disalin oleh tuan L.C. Westenenk di dalam Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde uitgegeven door het Bataviaasch Genootschap deel LXI (1922) blz. 101 106. Salinan itu dibandingkan lagi dengan tulisan pada tanduk itu; Berbunyi:
(1) hassalamu halikun hiya tuwanku bari salamat hanak cuncung kaya mengarang tutur
(2) tambana ninik puyang datu tatkala masa dahulu kapada hari satu bulan sapar haku mangarang tutur tammbana
(3) ninik paduka barahala mengada hakan hanak hilang baduwa surang jantan surang batina nunggu pariyangpa
(4) dang panjang dingan jantan tamanggung dingan batina dayang bulan dayang bulan dihambik makudun jada mangada ha
(5) kan dayang baranay dayang pun hada makudun jada pun mati lama lama dayang bulan
(6) buntin hidak balaki tarasa dingan sanak buntin dikaluar hulih
(7) tamanggung kapada nanggari dilatak hikur pariyang padang panjang hanak oun hadu sapa galarnya hiya (lah bagalar puti hunduk pinang masak lama lama muku hada
(9) pula mangada hakan hanak laki-laki hitu
(10) halah hiyang baranama patih sabatang hadalah balay batiyang taras jalatang di pariyang padang panjang
(11) barisi tabuh pulu pulut gundang silangguri lambin batatar hakan sagar hagung barantay hakan
(12) dirinya hitulah paratandan sabatang taliyat kapada tama(nda)nggung panakan saparati hi
(13) tu rupanya kabaar muka barakata tamanggung kapada datuk lamin panggin hadik haku hiyang
(14) tiga baranak hitu ba’a pulang masuk nanggari hanggak dayang bulan maninggankan (nanggari??)
(15) tamanggung lama lama barakah barabut hanak hulung muka malutar patih masak mu(ka) ma(na)ngis dayang bulan balas pula muka dihambik turak
(17) basi muka dituwuk patih sabatang muka lukalah kapala patih sabatang maka dibuwat
(18) puti hunduk pinang masak dingan turak basi tarasa luka sapara
(19) ti hitu hajar hinduknya kapada puti hunduk pinang masak
(20) ba’i hundur haku di sini muka barajalan halah
(21) patih sabatang muka ditamban kapada baginda bang
(22) ngsu sabujang lamik pun datang muku taba
(23) ‘alah talur
(24) hayam hulung muka barajalanlah patih sabatang tatkala hitulah turun
(25) ka tanah karinci napat di talang lukan di humah singa laga hanak dipati
(26) buyut lama lama
(27) tarasa hilang dingan sanak diturut hulih dayang baranay dingan puti
(28) hunduk pinang masak sarata dingan hurang panginang tibanya di danaw banta taliyat kapada
(29) padang hiyang huja likalah di sana muka dibuatlah dusun laman disana kota limaw mani
(30) s lama lama datang parapatih sabatang tiba di danaw banta taliyat kapada dusun singgahlah disana
(31) muka nayik kadatas balay taliyat kapada hurang muda di hatas balay muka turunlah
(32) dayang baranay dingan puti hunduk pinang masak maba’a racang hamas muka manyirih hurang
(33) hurang muda hitu muku likalah hurang muda di situ muka salalu nikah kawin
(34) dingan puti hunduk pinang masak lama lama muka barakatalah pa
(35) tih sabatang kapada puti hunduk pinang masak mintak di
(36) cari hakan kutu haku muku dicarilah hulih puti hunduk pinang masak taliyat kapada pa
(37) rut di kapala laki muka baratanyalah puti